Wednesday , November 21 2018
Home / Gyvenimas / Į žodynus – nauji angliški žodžiai ir frazės
Kompensacijos už traumas - Advokatai Ltd
Nuotr. Flickr, Lindsey Gira

Į žodynus – nauji angliški žodžiai ir frazės

Kaip ir kasmet, Oksfordo žodynus papildė daugybė naujų žodžių/frazių. Ką jie reiškia? Ar jau esate juos girdėję, o galbūt ir vartojate kasdienėje kalboje? Nauji žodžiai ir frazės į Oksfordo žodynus paprastai įtraukiami tik lingvistams įsitikinus, kad jie yra itin paplitę ir bus vartojami ateityje. Pateikiame informaciją iš www.oxforddictionaries.com

Awesomesauce (būdvardis) – puikus, šaunus. Pvz.: The ladies’ awesomesauce weekend in Vegas ended prematurely.

Bants (daugiskaitinis daiktavardis) – erzinimasis, žaismingas vienas kito „traukimas per dantį“. Pvz.: it’s going to be a top night with plenty of bants.

Brexit (daiktavardis) – terminas, skirtas apibūdinti galimam Britanijos pasitraukimui iš Europos Sąjungos (Britain + exit). Pvz.: A Brexit is considered a real possibility for the first time in four decades.

Grexit (daiktavardis) – galimą Graikijos pasitraukimą iš eurozonos nusakantis terminas. Pvz.: Renewed fears of a Grexit have been shaking the financial markets.

Hangry (būdvardis) – piktas, nervingas dėl alkio (hungry + angry). Pvz.: I get very hangry if I miss a meal.

Wine o’clock/ Beer o’clock  – dienos metas, kada imamas gerti vynas/alus. Pvz.: We went to find a bar as it was almost beer o’clock.

Manspreading (daiktavardis) – vyrų, ypač keliaujančių viešuoju transportu, pomėgis sėdėti plačiai išskėtus kojas, dažnai įsiterpiant į šalia sėdinčių žmonių erdvę. Pvz.: A campaign to discourage manspreading or using an adjacent seat as a footrest.

Nuotr. Wikimedia
Nuotr. Wikimedia

Brain fart – laikinas „proto užtemimas“ ar nesugebėjimas logiškai argumentuoti. Pvz.: I’m having a brain fart and can’t spell his name correctly.

Bitch face  – frazė, paprastai taikoma moterims, apibūdinanti priešišką, iššaukiančią veido išraišką. Pvz.: There’s no reason to be rude and put on a bitch face when someone’s just being friendly.

Informacija ir vartojimo pavyzdžiai – iš www.oxforddictionaries.com. Straipsnyje pateikiami vertimai yra apytiksliai, nes kol kas Valstybinė lietuvių kalbos komisija nėra pasiūliusi oficialių atitikmenų lietuvių kalboje.

Check Also

Užsienio lietuvių jaunimas kviečiamas į lietuvių kalbos ir kultūros žiemos kursus Lietuvos aukštosiose mokyklose

Švietimo ir mokslo ministerija kartu su Švietimo mainų paramos fondu skelbia konkursą teikti paraiškas dalyvauti …

Kur Londone vaidenasi?

Londonas – senas miestas, todėl visai, nenuostabu, kad jame – daug vaiduoklių. Londone vaidenasi visur: …